2010年11月03日

近況報告

更新が滞っていてすみません;
今までDavidに関してせっせと情報発信――例えば昨夜のChris Moyles Quiz Nightの壊れキャラといったら!とか(笑)――しつつ、ついでに言うと早く更新しなきゃというプレッシャーも楽しんでいたんですが、現在ちょっとエネルギーチャージ中です。
翻訳やドラマの紹介、インタビューの意訳はあくまでも趣味の範囲でやってきたつもりなんですが、一部の方からマガジンの全訳やドラマ、ラジオの翻訳、台詞に関する質問などが相次ぎまして(苦笑)。最初の頃は私も楽しみを共有したいと思い喜んでお答えしていたんですが、例えば30分もののラジオ番組を最初から最後まで通訳して欲しいといった類のリクエストが放送ごとに寄せられていること、そういうボランティアが当たり前のように要求されることに対して正直なところちょっとちょっと疲れて参りました(苦笑)。
聞き取れないこと、読めないことは仕方がないことだし、私自身もいまだに極端にレロレロなアメリカ英語の聞き取りには苦戦することがあるので気持ちはすごく分かります。「CASANOVAのこの部分の台詞が聞き取れないの」なんて聞かれたら、ファンとして「そこはねそこはね!!」と熱く盛り上がりたくなります。
ただ、30分のうち25分間が聞き取れないから通訳して欲しいというリクエストや、スコティッシュアクセントというものが全く分からないから、どことどこの台詞がそうなっているのか例を挙げてレクチャーして欲しいというリクエストが毎回のように送られてくると・・・う〜ん、言いたいことが分かるかしら。最初から他力本願で臨まれるとちょっと悲しいですよね(苦笑)。

そんなわけですごく勝手なんですが、今はそういった情報発信の時間を全て自分の時間に回して、自分が楽しむため「だけ」に集中(つまり情報収集のみを満喫)させていただいています。
その分今まで以上(倍以上)にDavidの情報収集を楽しんだり、今まで以上にあちこち出かけたり、新しい英ドラや新しいペーパーバックの開拓といった時間を楽しんでいます。
でもまたエネルギーが有り余って情報発信したくなると思います(笑)。それまでしばしお待ち下さい。

posted by Black Sheep (黒ひつじ) at 12:42 | General